Alexis Hassler
Chercheur en littérature comparée, concepteur pédagogique (fr/fle/fls), rédacteur et traducteur (anglais/italien/espagnol/japonais)
Articles récents
- La place du fan et des fanfictions dans l’univers Wakfu, du Roleplay à l’écriture
- Trad Jap-Fr – 🎌 おはよう少年(おはようしょうねん)— Ohayou Shōnen
- Trad anglais/fr – 🎮 Coffee Talk — Toge Productions
- Affaires Classées #01 – The Case of the Golden Idol
- There is no game, Pony Island – le glitch vidéoludique ou la narration impossible
Catégorie : Trad jeux vidéo
Toutes les traductions liées aux jeux vidéo
-

🎮 Coffee Talk — Toge Productions – extrait vidéoLocalisation narrative (anglais → français) 🧭 Informations sur le projet ✍️ Contexte Freya, journaliste dans un grand quotidien, rêve d’écrire enfin quelque chose qui lui appartienne. Autour d’une tasse de café, elle confie au barista ses doutes et ses ambitions, sous le bruit apaisant de la pluie.